<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Connecting Bristol says you can Work from Home</title>
	<atom:link href="http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/</link>
	<description>creative: smart: green: connected</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 09:36:37 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: woodsy</title>
		<link>http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/comment-page-1/#comment-280082</link>
		<dc:creator>woodsy</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 17:37:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/#comment-280082</guid>
		<description>Having spent the last 18 years working from home as a freelance translator, I read the item with interest. I&#039;d definitely agree that home working = smarter working.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are, however, more benefits than just the time gained by not commuting. Amongst the greatest of these I would include being able to fit work around one&#039;s life instead of vice versa: this means for instance being able to go shopping when stores are less busy. In addition, no dress code applies to home working: as long as the work is done, does your appearance really matter?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Of course, the work has changed over the years with the aid of technology. When I first started time had to set aside for printing and posting/hand delivery of the job by the deadline. Nowadays, it&#039;s all returned by email unless hard copy is specifically requested. Invoicing too is via &lt;acronym title=&quot;Portable Document Format&quot;&gt;PDF&lt;/acronym&gt;. Jobs now arrive by email instead of post or fax. However, the biggest saving is perhaps in respect of awkward/unusual terminology: whereas this used to involve a trip to the reference section of the Central Library and a trawl through their dictionaries, the advent of online terminology databases such as &lt;a href=&quot;http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d7ec5b34ead39a48209397c1072e9c10cb.e38KbN4MchyMb40SbxyRaxyTbNz0?method=load&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;IATE&lt;/a&gt; and forums for translators are a real boon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Having spent the last 18 years working from home as a freelance translator, I read the item with interest. I&#39;d definitely agree that home working = smarter working.</p>
<p>There are, however, more benefits than just the time gained by not commuting. Amongst the greatest of these I would include being able to fit work around one&#39;s life instead of vice versa: this means for instance being able to go shopping when stores are less busy. In addition, no dress code applies to home working: as long as the work is done, does your appearance really matter?</p>
<p>Of course, the work has changed over the years with the aid of technology. When I first started time had to set aside for printing and posting/hand delivery of the job by the deadline. Nowadays, it&#39;s all returned by email unless hard copy is specifically requested. Invoicing too is via &lt;acronym title=&#8221;Portable Document Format&#8221;&gt;PDF&lt;/acronym&gt;. Jobs now arrive by email instead of post or fax. However, the biggest saving is perhaps in respect of awkward/unusual terminology: whereas this used to involve a trip to the reference section of the Central Library and a trawl through their dictionaries, the advent of online terminology databases such as <a href="http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d7ec5b34ead39a48209397c1072e9c10cb.e38KbN4MchyMb40SbxyRaxyTbNz0?method=load" rel="nofollow">IATE</a> and forums for translators are a real boon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: woodsy</title>
		<link>http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/comment-page-1/#comment-115155</link>
		<dc:creator>woodsy</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 11:40:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.connectingbristol.org/2008/05/14/connecting-bristol-says-you-can-work-at-home/#comment-115155</guid>
		<description>Having spent the last 18 years working from home as a freelance translator, I read the item with interest. I&#039;d definitely agree that home working = smarter working.

There are, however, more benefits than just the time gained by not commuting. Amongst the greatest of these I would include being able to fit work around one&#039;s life instead of vice versa: this means for instance being able to go shopping when stores are less busy. In addition, no dress code applies to home working: as long as the work is done, does your appearance really matter?

Of course, the work has changed over the years with the aid of technology. When I first started time had to set aside for printing and posting/hand delivery of the job by the deadline. Nowadays, it&#039;s all returned by email unless hard copy is specifically requested. Invoicing too is via &lt;acronym title=&quot;Portable Document Format&quot;&gt;PDF&lt;/acronym&gt;. Jobs now arrive by email instead of post or fax. However, the biggest saving is perhaps in respect of awkward/unusual terminology: whereas this used to involve a trip to the reference section of the Central Library and a trawl through their dictionaries, the advent of online terminology databases such as &lt;a href=&quot;http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d7ec5b34ead39a48209397c1072e9c10cb.e38KbN4MchyMb40SbxyRaxyTbNz0?method=load&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;IATE&lt;/a&gt; and forums for translators are a real boon.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Having spent the last 18 years working from home as a freelance translator, I read the item with interest. I&#8217;d definitely agree that home working = smarter working.</p>
<p>There are, however, more benefits than just the time gained by not commuting. Amongst the greatest of these I would include being able to fit work around one&#8217;s life instead of vice versa: this means for instance being able to go shopping when stores are less busy. In addition, no dress code applies to home working: as long as the work is done, does your appearance really matter?</p>
<p>Of course, the work has changed over the years with the aid of technology. When I first started time had to set aside for printing and posting/hand delivery of the job by the deadline. Nowadays, it&#8217;s all returned by email unless hard copy is specifically requested. Invoicing too is via <acronym title="Portable Document Format">PDF</acronym>. Jobs now arrive by email instead of post or fax. However, the biggest saving is perhaps in respect of awkward/unusual terminology: whereas this used to involve a trip to the reference section of the Central Library and a trawl through their dictionaries, the advent of online terminology databases such as <a href="http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d7ec5b34ead39a48209397c1072e9c10cb.e38KbN4MchyMb40SbxyRaxyTbNz0?method=load" rel="nofollow">IATE</a> and forums for translators are a real boon.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

